Ближайшая служба: Март 26, 10:00

Переводы и книгоиздание

В этом месяце мы работаем на китайским текстом Часослова, версткой Осмогласия, кратким житием преподобного Серафима Саровского, редактированием и версткой Катехизиса о.Олега Давыденкова (перевод о.Анатолия Кунга). Переводы, верстка, редактирование и печать требуют немалых расходов, просим Вас поддержать наши проекты. Это можно сделать через онлайн-магазин orthodoxbookshop.asia.


Часослов для Китая

Православное богослужение на китайском языке в настоящее возможно лишь в частичном объеме в связи с отсутствием основных богослужебных книг, частично утерянных, частично — устаревших. Реализация проекта позволит опубликовать Часослов на китайском языке.

Цели и задачи

Целью проекта является распространение Православного часослова на китайском языке среди православных верующих в Китае и китайской диаспоре. Реализация проекта сделает в значительной степени возможным совершение ежедневного богослужения на китайском языке. Задачи проекта — редактирование материалов Часослова, переведенного Пекинской Миссией, приведение текста Часослова в соответствие со стандартами православной китайской лексики и современного языка, распространение Часослова в удобных форматах — печатного издания и электронной версии.

Как поддержать наш проект?

Вы можете поддержать проект на сайте Начинание. Там вы сможете увидеть полную информацию о том, на что пойдут пожертвованные средства в достижение поставленной цели.

Поделиться: